+7 (928) 289-39-76

         +7 (928) 775-44-63 - viber

Контактные телефоны:
  • +7 (928) 289-39-76
  • +7 (928) 77-544-63
  • vip.intertext@mail.ru
  • vip.intertext@gmail.com

Научный перевод

 

Что такое "научный перевод"

Особенность перевода научной литературы состоит в том, что неточное восприятие смысла технического документа переводчиком и/или неправильное использование научных терминов, могут привести к серьезному искажению смысла переводимого документа. Подобные недочеты и ошибки встречаются в переведенных документах, которые выполнял переводчик, либо плохо понимающий термины по соответствующей теме перевода, либо имеющий недостаточный опыт переводческой деятельности.

Научный текст – это вид текста, которому присущ ряд особенностей, таких как обобщенность, логичность, терминологичность без признаков двойственного толкования смысла текста. Следовательно, научный перевод должен иметь, в первую очередь, ясный стиль изложения материала при максимальном соответствии перевода оригинальному документу. Достичь такого результата может только профессиональный переводчик, имеющий багаж знаний по соответствующим научным направлениям и обладающий большим опытом в переводческой деятельности, и все это есть у переводчиков нашего Бюро переводов «Интертекст».
 
Почему следует заказывать научный перевод у нас

В нашем Бюро переводов «Интертекст» научные документы переводят специалисты, знающие все нюансы структуры научного текста. Потому мы вполне можем гарантировать всем нашим клиентам выполнение качественного перевода любой научной литературы с сохранением смысла и структуры документа. И естественно, что при переводе научных текстов мы используем современную терминологию и наработанную базу по терминам и глоссарий.

 
Типы научных переводов в нашем бюро
Вот примерный перечень видов научной документации, с которыми мы работаем: аналитические обзоры, материалы исследований, патенты, различные отчеты, авторефераты, диссертации, квалификационные бакалаврские работы, научные статьи, учебные пособия, научные книги, справочные издания, рецензии, отзывы и многие другие виды научной литературы.
 
От чего зависит стоимость перевода научной документации
На стоимость перевода подобной документации влияет множество факторов: сложность документации для перевода (насыщенность научными терминами, узкоспециализированная литература и т.п.); трудно разборчивый документ (либо мы имеем дело с документом, написанным от руки либо присланный материал для перевода невысокого качества).
Со стоимостью научного перевода можно ознакомиться в нашем прайс-листе и стоимость такого вида перевода отличается по цене от стандартной тематики на 80-100%.
 
Стоимость научного перевода в Бюро переводов «Интертекст»
Рассчитать стоимость перевода можно двумя путями:
1) Переслать нам в бюро по электронной почте: vip.intertext@mail.ru, vip.intertext@gmail.com научную документацию для перевода. Было бы неплохо если бы вы указали в теме письма язык (или языки) на который надо перевести и тему документа (например: «Перевод магистерской диссертации с русского на немецкий»; или «Перевод научной статьи в журнал с английского на русский» и т.д.). Подсчет стоимости перевода вашего документа после получения материалов по почте составит от 20 до 30 минут.
2) Позвонить по телефонам, приведенным у нас на сайте, сотрудникам нашего бюро переводов, которые ответят на все Ваши вопросы, связанные со стоимостью научного перевода, срокам перевода и другие интересующие Вас детали.

 



Международное бюро письменных языковых переводов "Интертекст"
Яндекс.Метрика
  • +7 (928) 289-39-76
  • +7 (928) 77-544-63